我知道了 你明白了吗 的礼貌英文表达

我知道了

  • 用 I know 其实很不礼貌~
  • I know 是一个不谦虚的说法, 意思是说我知道的, 言外之意不必你来告诉我
  • 特别是在别人指出什么东西你做得不对的时候, 一句I know可能被误会成你是明知故犯。
  • 假如用了过去式I knew, 那就更不谦虚而且故意了。
  • 建议用: I see. I understand.
  • I see 是一句很能被接受的口语, 似乎在别人的指点下恍然大悟--我终于明白了。
  • I understand 则比 I see 正式, 是了解对方的意思。
  • 了解对方的说法, 另外较好的说法:I see what you mean. I understand what you mean.
  • (注意: 这里的mean是动词, 不要说I know your meaning, 这句话会让人误解为: 我知道你意义或存在价值)

你明白了吗?

  • 不少人都会这样讲Do you understand?
  • 但是这里有一种质问的口气, 好像在说, 你到底懂不懂?
  • 更友好的表达是: Do you know what I mean? 你理解我的话了吗?
  • You got it? 你都懂了吗?
  • 另外,不那么正式但很广泛的说法有: Did you get/catch that? 你明白了吗?
  • 也可以用all that: 强调所有说的那些, 显得你很关心对方明不明白。
  • Did you get/catch all that? 你这些都明白了?
  • 上级对下级用:Is that clear? 清楚了吗?