方便面=“convenient noodle” ?这么说老外以为你在吃...
今天班班来和大家一起聊聊既方便又美味
可以泡着吃、煮着吃、炒着吃...咋样都好吃的——【方便面】
方便面也叫做泡面,但千万不能按照字面意思翻译成:
方便面>>Convenient noodles 泡面>>Soak noodles
正确的说法是: Instant noodles: 方便面 Instant: 快速、瞬间 生活中还有很多东西都用到了这个词: Instant soup: 速溶汤 Instant coffee: 速溶咖啡 你喜欢吃哪一种方便面? 有什么独家泡面的技巧吗?