如果按照中式英语翻译,应该是
My phone has no money.
但是老外听了可能会一脸懵
正确的表达是
My cellphone ran out of credit.
“run out of”是“用光,耗尽”的意思,“credit”除了“信用、信誉、积分”之外,还有“话费”的意思
手机欠费,自然需要充值,日常生活中表达“给手机充值”,应该说“top up”,给手机充值流量可以说“top up data”
My mobile phone is out of credit, I have to top up it.
我手机没钱了,得去给手机充值
拓展
开/关机是turn on/off your phone,不用open或者close哈
look through my phone 刷手机,look through 快速查看,浏览
Call me.
给我打电话
Answer the phone
接电话